Вы знали, что Конан Дойл писал не только про Шерлока Холмса?
Были у него и исторические рассказы. И еврейские герои. Да ещё какие — сам царь Давид.В 1922 году вышел его рассказ A Point of Contact: шумный финикийский порт Тир, запах моря и смолы, крики торговцев. На этой пёстрой сцене случайно пересекаются двое. Один — Одиссей, хитроумный царь Итаки, плывущий к стенам Трои ради войны, которая началась из-за ссоры богов. Другой — царь Давид, приехавший за ливанским кедром ради строительства Иерусалима — человек единого Бога, для которого весь мир сходится в одном городе мира.В коротком диалоге между ними — всё существо встречи. Одиссей: «так судили боги». Давид: «Бог един». Язычник и еврей, два мира, два мировоззрения — и больше спорить не о чем.Ольга Варшавер — лауреат премии «Мастер» и обладатель Почётного диплома IBBY, переводчик 12 книг для «Пижамной библиотечки» — перевела этот рассказ тридцать лет назад и не смогла забыть. Теперь пересказала для детей — и это её дебют в детской литературе. Книгу с роскошными иллюстрациями оформила Ольга Монина — художник, чьи работы отмечены международными премиями.Книга только что вышла. В июне её получат подписчики «Пижамной библиотечки» — 3000 еврейских семей в сотнях городов России.
Хотите тоже получать еврейские детские книжки бесплатно по почте, заполните форму тут www.pjlibrary.ru/subscribe




